# Translation of Plugins - Flamingo - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Flamingo - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 12:30:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Flamingo - Stable (latest release)\n"
#. Author URI of the plugin
#: flamingo.php
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"
#: includes/class-contact.php:168 includes/class-inbound-message.php:234
msgid "Flamingo 2.2"
msgstr "Flamingo 2.2"
#. translators: 1: Property, 2: Version, 3: Class, 4: Method.
#: includes/class-contact.php:161 includes/class-inbound-message.php:227
msgid "The visibility of the %1$s property has been changed in %2$s. Now the property may only be accessed by the %3$s class. You can use the %4$s method instead."
msgstr "%1$s プロパティのアクセス権が %2$s で変更されています。現在は %3$s クラスからのみアクセスが可能です。代用として %4$s メソッドが利用できます。"
#. translators: %s: Result of the submission.
#: admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Submission result: %s"
msgstr "送信結果: %s"
#. translators: Publish box time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:135
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#. translators: Publish box date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:130
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:353
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:447
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#. translators: 1: date, 2: time
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:349
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:443
#: admin/includes/meta-boxes.php:127
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/csv.php:230
msgid "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"
msgstr "https://contactform7.com/ja/2020/02/16/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities/"
#. translators: %s: URL
#: includes/csv.php:222
msgid "(Security Alert: Suspicious content is detected. See %s for details.)"
msgstr "(セキュリティアラート: 疑わしい内容が見つかりました。詳細は %s を参照してください。)"
#. translators: %s: WordPress user name
#: includes/class-inbound-message.php:401
msgid "%s has marked this message as spam."
msgstr "%s によってスパムとしてマークされました。"
#: includes/class-inbound-message.php:390
msgid "Unknown"
msgstr "不明なユーザー"
#. translators: %s: reason why this message is regarded as spam
#: admin/includes/meta-boxes.php:178
msgid "Spam log: %s"
msgstr "スパムログ: %s"
#: admin/admin.php:642
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: admin/includes/privacy.php:99
msgid "Flamingo Inbound Messages: You are not allowed to delete inbound messages."
msgstr "Flamingo 受信メッセージ: 受信メッセージを削除する権限がありません。"
#: admin/includes/privacy.php:53
msgid "Flamingo Address Book: You are not allowed to delete contact data."
msgstr "Flamingo アドレス帳: 連絡先データを削除する権限がありません。"
#: admin/includes/meta-boxes.php:231
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. translators: %s: message submission date
#: admin/includes/meta-boxes.php:142
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "送信日時: %s"
#: admin/includes/meta-boxes.php:115
msgid "Inbound message status"
msgstr "受信メッセージのステータス"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:329
msgid "View"
msgstr "表示"
#: admin/admin.php:636
msgid "Consent"
msgstr "同意"
#: admin/admin.php:625
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#. Description of the plugin
#: flamingo.php
msgid "A trustworthy message storage plugin for Contact Form 7."
msgstr "Contact Form 7 のための信頼できるメッセージ保存プラグイン。"
#: admin/admin.php:648
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#. Author of the plugin
#: flamingo.php
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"
#: includes/class-inbound-message.php:252
msgid "(No Title)"
msgstr "(タイトルなし)"
#: includes/class-inbound-message.php:49
msgid "Flamingo Inbound Message Channel"
msgstr "Flamingo 受信メッセージ経路"
#: includes/class-inbound-message.php:48
msgid "Flamingo Inbound Message Channels"
msgstr "Flamingo 受信メッセージ経路"
#: includes/class-inbound-message.php:32
msgid "Flamingo Inbound Message"
msgstr "Flamingo の受信メッセージ"
#: includes/class-contact.php:30
msgid "Flamingo Contact Tag"
msgstr "Flamingo の連絡先タグ"
#: includes/class-contact.php:29
msgid "Flamingo Contact Tags"
msgstr "Flamingo の連絡先タグ"
#: includes/class-contact.php:21
msgid "Flamingo Contact"
msgstr "Flamingo の連絡先"
#: includes/class-contact.php:20
msgid "Flamingo Contacts"
msgstr "Flamingo の連絡先"
#: admin/includes/meta-boxes.php:84
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "最もよく使われているタグから選択"
#: admin/includes/meta-boxes.php:81
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください"
#: admin/includes/meta-boxes.php:34
msgid "Add contact"
msgstr "連絡先を追加"
#: admin/includes/meta-boxes.php:32
msgid "Update contact"
msgstr "連絡先を更新"
#: admin/includes/meta-boxes.php:26
msgid ""
"You are about to delete this contact '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"この連絡先 '%s' を削除しようとしています。\n"
"中止するには 'キャンセル' を、削除するには 'OK' をクリックしてください。"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:369
#: admin/includes/meta-boxes.php:116 includes/class-inbound-message.php:39
msgid "Spam"
msgstr "スパム"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:259
msgid "Empty trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:239
msgid "View all channels"
msgstr "すべての経路を表示する"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:202
msgid "Mark as spam"
msgstr "スパムとしてマーク"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:200
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:349
#: admin/includes/meta-boxes.php:117
msgid "Not spam"
msgstr "非スパム"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:196
#: admin/includes/meta-boxes.php:205
msgid "Move to trash"
msgstr "ゴミ箱へ移動"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:194
#: admin/includes/meta-boxes.php:203
msgid "Delete permanently"
msgstr "完全に削除する"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:190
msgid "Restore"
msgstr "復元"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:155
msgctxt "posts"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "ゴミ箱 (%s)"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:133
msgctxt "posts"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "スパム (%s)"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:112
msgctxt "posts"
msgid "Inbox (%s)"
msgid_plural "Inbox (%s)"
msgstr[0] "受信トレイ (%s)"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:17
msgid "Channel"
msgstr "経路"
#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:351
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:445
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: 1: contact channel name, 2: contact count
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:313
msgctxt "contact history"
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:278
msgid "Comment (%d)"
msgstr "コメント (%d)"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:259
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:216
msgid "No tags"
msgstr "タグなし"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:171
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:299
msgid "Edit “%s”"
msgstr "“%s” を編集する"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:203
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:136
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:252
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:131
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:248
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:123
msgid "View all tags"
msgstr "すべてのタグを表示する"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:95
#: admin/includes/meta-boxes.php:11
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:16
msgid "Last contact"
msgstr "最終接触"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:15
msgid "History"
msgstr "履歴"
#: admin/edit-inbound-form.php:41
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:16
msgid "From"
msgstr "送信者"
#: admin/edit-inbound-form.php:36
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:15
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#: admin/edit-inbound-form.php:17
msgid "Inbound Message"
msgstr "受信メッセージ"
#: admin/edit-contact-form.php:37
msgid "Enter email here"
msgstr "メールアドレスを入力してください"
#: admin/edit-contact-form.php:17
msgid "Edit Contact"
msgstr "連絡先を編集"
#: admin/admin.php:705
msgid "Search messages"
msgstr "メッセージを検索"
#: admin/admin.php:630
msgid "Fields"
msgstr "項目"
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:18 includes/csv.php:149
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: admin/admin.php:573
msgid "You are not allowed to unspam this item."
msgstr "この項目のスパム解除は許可されていません。"
#: admin/admin.php:532
msgid "You are not allowed to spam this item."
msgstr "この項目のスパム登録は許可されていません。"
#: admin/admin.php:442
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "ゴミ箱からの復元中にエラーが発生しました。"
#: admin/admin.php:438
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "この項目をゴミ箱から元の状態に戻す権限がありません。 "
#: admin/admin.php:399
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "ゴミ箱への移動中にエラーが発生しました。"
#: admin/admin.php:395
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "この項目をゴミ箱へ移動する権限がありません。 "
#: admin/admin.php:308
msgid "Search contacts"
msgstr "連絡先を検索"
#: admin/admin.php:297 admin/admin.php:691
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s” の検索結果"
#: admin/admin.php:254 admin/includes/class-contacts-list-table.php:13
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: admin/admin.php:250 admin/includes/class-contacts-list-table.php:14
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: admin/admin.php:246
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: admin/includes/meta-boxes.php:257 includes/csv.php:40
msgid "Last name"
msgstr "姓"
#: admin/includes/meta-boxes.php:252 includes/csv.php:39
msgid "First name"
msgstr "名"
#: admin/includes/meta-boxes.php:247 includes/csv.php:38
msgid "Full name"
msgstr "フルネーム"
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:12 includes/csv.php:37
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: admin/admin.php:201 admin/admin.php:494
msgid "Error in deleting."
msgstr "削除中にエラーが発生しました。"
#: admin/admin.php:197 admin/admin.php:490
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "この項目を削除する権限がありません。"
#: admin/admin.php:152 admin/admin.php:243 admin/admin.php:349
#: admin/admin.php:620
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "この項目の編集は許可されていません。"
#: admin/admin.php:119
msgid "Messages updated."
msgstr "メッセージを更新しました。"
#: admin/admin.php:129
msgid "Messages got marked as not spam."
msgstr "メッセージをスパムではないと報告しました。"
#: admin/admin.php:127
msgid "Messages got marked as spam."
msgstr "メッセージをスパムとして報告しました。"
#: admin/admin.php:125
msgid "Messages deleted."
msgstr "メッセージを削除しました。"
#: admin/admin.php:123
msgid "Messages restored."
msgstr "メッセージをゴミ箱から復元しました。"
#: admin/admin.php:121
msgid "Messages trashed."
msgstr "メッセージをゴミ箱に移動しました。"
#: admin/admin.php:117
msgid "Contact deleted."
msgstr "連絡先を削除しました。"
#: admin/admin.php:115
msgid "Contact updated."
msgstr "連絡先を更新しました。"
#: admin/admin.php:37 admin/admin.php:685
msgid "Inbound Messages"
msgstr "受信メッセージ"
#: admin/admin.php:36 admin/includes/privacy.php:24
#: includes/class-inbound-message.php:31
msgid "Flamingo Inbound Messages"
msgstr "Flamingo 受信メッセージ"
#: admin/admin.php:22
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"
#. Plugin Name of the plugin
#: flamingo.php admin/admin.php:11
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"
#: admin/admin.php:10 admin/admin.php:21 admin/admin.php:291
#: admin/includes/privacy.php:20
msgid "Flamingo Address Book"
msgstr "Flamingo アドレス帳"