# Translation of Plugins - Flamingo - Stable (latest release) in Japanese # This file is distributed under the same license as the Plugins - Flamingo - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-06-05 12:30:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Plugins - Flamingo - Stable (latest release)\n" #. Author URI of the plugin #: flamingo.php msgid "https://ideasilo.wordpress.com/" msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/" #: includes/class-contact.php:168 includes/class-inbound-message.php:234 msgid "Flamingo 2.2" msgstr "Flamingo 2.2" #. translators: 1: Property, 2: Version, 3: Class, 4: Method. #: includes/class-contact.php:161 includes/class-inbound-message.php:227 msgid "The visibility of the %1$s property has been changed in %2$s. Now the property may only be accessed by the %3$s class. You can use the %4$s method instead." msgstr "%1$s プロパティのアクセス権が %2$s で変更されています。現在は %3$s クラスからのみアクセスが可能です。代用として %4$s メソッドが利用できます。" #. translators: %s: Result of the submission. #: admin/includes/meta-boxes.php:154 msgid "Submission result: %s" msgstr "送信結果: %s" #. translators: Publish box time format, see https://www.php.net/date #: admin/includes/meta-boxes.php:135 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see https://www.php.net/date #: admin/includes/meta-boxes.php:130 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: time format, see https://www.php.net/date #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:353 #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:447 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: 1: date, 2: time #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:349 #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:443 #: admin/includes/meta-boxes.php:127 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/csv.php:230 msgid "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities" msgstr "https://contactform7.com/ja/2020/02/16/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities/" #. translators: %s: URL #: includes/csv.php:222 msgid "(Security Alert: Suspicious content is detected. See %s for details.)" msgstr "(セキュリティアラート: 疑わしい内容が見つかりました。詳細は %s を参照してください。)" #. translators: %s: WordPress user name #: includes/class-inbound-message.php:401 msgid "%s has marked this message as spam." msgstr "%s によってスパムとしてマークされました。" #: includes/class-inbound-message.php:390 msgid "Unknown" msgstr "不明なユーザー" #. translators: %s: reason why this message is regarded as spam #: admin/includes/meta-boxes.php:178 msgid "Spam log: %s" msgstr "スパムログ: %s" #: admin/admin.php:642 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: admin/includes/privacy.php:99 msgid "Flamingo Inbound Messages: You are not allowed to delete inbound messages." msgstr "Flamingo 受信メッセージ: 受信メッセージを削除する権限がありません。" #: admin/includes/privacy.php:53 msgid "Flamingo Address Book: You are not allowed to delete contact data." msgstr "Flamingo アドレス帳: 連絡先データを削除する権限がありません。" #: admin/includes/meta-boxes.php:231 msgid "Update" msgstr "更新" #. translators: %s: message submission date #: admin/includes/meta-boxes.php:142 msgid "Submitted on: %s" msgstr "送信日時: %s" #: admin/includes/meta-boxes.php:115 msgid "Inbound message status" msgstr "受信メッセージのステータス" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:329 msgid "View" msgstr "表示" #: admin/admin.php:636 msgid "Consent" msgstr "同意" #: admin/admin.php:625 msgid "Status" msgstr "ステータス" #. Description of the plugin #: flamingo.php msgid "A trustworthy message storage plugin for Contact Form 7." msgstr "Contact Form 7 のための信頼できるメッセージ保存プラグイン。" #: admin/admin.php:648 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #. Author of the plugin #: flamingo.php msgid "Takayuki Miyoshi" msgstr "Takayuki Miyoshi" #: includes/class-inbound-message.php:252 msgid "(No Title)" msgstr "(タイトルなし)" #: includes/class-inbound-message.php:49 msgid "Flamingo Inbound Message Channel" msgstr "Flamingo 受信メッセージ経路" #: includes/class-inbound-message.php:48 msgid "Flamingo Inbound Message Channels" msgstr "Flamingo 受信メッセージ経路" #: includes/class-inbound-message.php:32 msgid "Flamingo Inbound Message" msgstr "Flamingo の受信メッセージ" #: includes/class-contact.php:30 msgid "Flamingo Contact Tag" msgstr "Flamingo の連絡先タグ" #: includes/class-contact.php:29 msgid "Flamingo Contact Tags" msgstr "Flamingo の連絡先タグ" #: includes/class-contact.php:21 msgid "Flamingo Contact" msgstr "Flamingo の連絡先" #: includes/class-contact.php:20 msgid "Flamingo Contacts" msgstr "Flamingo の連絡先" #: admin/includes/meta-boxes.php:84 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "最もよく使われているタグから選択" #: admin/includes/meta-boxes.php:81 msgid "Separate tags with commas" msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください" #: admin/includes/meta-boxes.php:34 msgid "Add contact" msgstr "連絡先を追加" #: admin/includes/meta-boxes.php:32 msgid "Update contact" msgstr "連絡先を更新" #: admin/includes/meta-boxes.php:26 msgid "" "You are about to delete this contact '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "この連絡先 '%s' を削除しようとしています。\n" "中止するには 'キャンセル' を、削除するには 'OK' をクリックしてください。" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:369 #: admin/includes/meta-boxes.php:116 includes/class-inbound-message.php:39 msgid "Spam" msgstr "スパム" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:259 msgid "Empty trash" msgstr "ゴミ箱を空にする" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:239 msgid "View all channels" msgstr "すべての経路を表示する" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:202 msgid "Mark as spam" msgstr "スパムとしてマーク" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:200 #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:349 #: admin/includes/meta-boxes.php:117 msgid "Not spam" msgstr "非スパム" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:196 #: admin/includes/meta-boxes.php:205 msgid "Move to trash" msgstr "ゴミ箱へ移動" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:194 #: admin/includes/meta-boxes.php:203 msgid "Delete permanently" msgstr "完全に削除する" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:190 msgid "Restore" msgstr "復元" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:155 msgctxt "posts" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "ゴミ箱 (%s)" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:133 msgctxt "posts" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "スパム (%s)" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:112 msgctxt "posts" msgid "Inbox (%s)" msgid_plural "Inbox (%s)" msgstr[0] "受信トレイ (%s)" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:17 msgid "Channel" msgstr "経路" #. translators: date format, see https://www.php.net/date #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:351 #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:445 msgid "Y/m/d" msgstr "Y年n月j日" #. translators: 1: contact channel name, 2: contact count #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:313 msgctxt "contact history" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:278 msgid "Comment (%d)" msgstr "コメント (%d)" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:259 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:216 msgid "No tags" msgstr "タグなし" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:171 #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:299 msgid "Edit “%s”" msgstr "“%s” を編集する" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:203 msgid "Edit" msgstr "編集" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:136 #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:252 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:131 #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:248 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:123 msgid "View all tags" msgstr "すべてのタグを表示する" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:95 #: admin/includes/meta-boxes.php:11 msgid "Delete" msgstr "削除" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:16 msgid "Last contact" msgstr "最終接触" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:15 msgid "History" msgstr "履歴" #: admin/edit-inbound-form.php:41 #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:16 msgid "From" msgstr "送信者" #: admin/edit-inbound-form.php:36 #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:15 msgid "Subject" msgstr "件名" #: admin/edit-inbound-form.php:17 msgid "Inbound Message" msgstr "受信メッセージ" #: admin/edit-contact-form.php:37 msgid "Enter email here" msgstr "メールアドレスを入力してください" #: admin/edit-contact-form.php:17 msgid "Edit Contact" msgstr "連絡先を編集" #: admin/admin.php:705 msgid "Search messages" msgstr "メッセージを検索" #: admin/admin.php:630 msgid "Fields" msgstr "項目" #: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:18 includes/csv.php:149 msgid "Date" msgstr "日付" #: admin/admin.php:573 msgid "You are not allowed to unspam this item." msgstr "この項目のスパム解除は許可されていません。" #: admin/admin.php:532 msgid "You are not allowed to spam this item." msgstr "この項目のスパム登録は許可されていません。" #: admin/admin.php:442 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "ゴミ箱からの復元中にエラーが発生しました。" #: admin/admin.php:438 msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "この項目をゴミ箱から元の状態に戻す権限がありません。 " #: admin/admin.php:399 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "ゴミ箱への移動中にエラーが発生しました。" #: admin/admin.php:395 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "この項目をゴミ箱へ移動する権限がありません。 " #: admin/admin.php:308 msgid "Search contacts" msgstr "連絡先を検索" #: admin/admin.php:297 admin/admin.php:691 msgid "Search results for “%s”" msgstr "“%s” の検索結果" #: admin/admin.php:254 admin/includes/class-contacts-list-table.php:13 msgid "Name" msgstr "名前" #: admin/admin.php:250 admin/includes/class-contacts-list-table.php:14 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: admin/admin.php:246 msgid "Save" msgstr "保存" #: admin/includes/meta-boxes.php:257 includes/csv.php:40 msgid "Last name" msgstr "姓" #: admin/includes/meta-boxes.php:252 includes/csv.php:39 msgid "First name" msgstr "名" #: admin/includes/meta-boxes.php:247 includes/csv.php:38 msgid "Full name" msgstr "フルネーム" #: admin/includes/class-contacts-list-table.php:12 includes/csv.php:37 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: admin/admin.php:201 admin/admin.php:494 msgid "Error in deleting." msgstr "削除中にエラーが発生しました。" #: admin/admin.php:197 admin/admin.php:490 msgid "You are not allowed to delete this item." msgstr "この項目を削除する権限がありません。" #: admin/admin.php:152 admin/admin.php:243 admin/admin.php:349 #: admin/admin.php:620 msgid "You are not allowed to edit this item." msgstr "この項目の編集は許可されていません。" #: admin/admin.php:119 msgid "Messages updated." msgstr "メッセージを更新しました。" #: admin/admin.php:129 msgid "Messages got marked as not spam." msgstr "メッセージをスパムではないと報告しました。" #: admin/admin.php:127 msgid "Messages got marked as spam." msgstr "メッセージをスパムとして報告しました。" #: admin/admin.php:125 msgid "Messages deleted." msgstr "メッセージを削除しました。" #: admin/admin.php:123 msgid "Messages restored." msgstr "メッセージをゴミ箱から復元しました。" #: admin/admin.php:121 msgid "Messages trashed." msgstr "メッセージをゴミ箱に移動しました。" #: admin/admin.php:117 msgid "Contact deleted." msgstr "連絡先を削除しました。" #: admin/admin.php:115 msgid "Contact updated." msgstr "連絡先を更新しました。" #: admin/admin.php:37 admin/admin.php:685 msgid "Inbound Messages" msgstr "受信メッセージ" #: admin/admin.php:36 admin/includes/privacy.php:24 #: includes/class-inbound-message.php:31 msgid "Flamingo Inbound Messages" msgstr "Flamingo 受信メッセージ" #: admin/admin.php:22 msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" #. Plugin Name of the plugin #: flamingo.php admin/admin.php:11 msgid "Flamingo" msgstr "Flamingo" #: admin/admin.php:10 admin/admin.php:21 admin/admin.php:291 #: admin/includes/privacy.php:20 msgid "Flamingo Address Book" msgstr "Flamingo アドレス帳"