# Translation of Plugins - CF7 Skins for Contact Form 7 - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - CF7 Skins for Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 07:12:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - CF7 Skins for Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"
#. Plugin Name of the plugin
#: index.php
msgid "CF7 Skins for Contact Form 7"
msgstr "CF7 Skins for Contact Form 7"
#: includes/admin-notice.php:113
msgid "Read this documentation for installing DOM extension."
msgstr "DOM エクステンションのインストール方法について、ドキュメントをお読みください。"
#: includes/admin-notice.php:111
msgid "Please ask your server provider to install or enable it to be able to use this plugin."
msgstr "このプラグインを使用できるようにするには、サーバープロバイダーにインストールまたは有効化するよう依頼してください。"
#: includes/admin-notice.php:109
msgid "Your server does not have PHP DOM or disabled it."
msgstr "サーバーに PHP DOM がないか、無効になっています。"
#: includes/admin.php:295
msgid "Toggle panel"
msgstr "パネルを切り替え"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:20
msgid "Please enter your email if you'd like us to follow up with you."
msgstr "フォローアップを希望される方は、メールを入力してください。"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:17
msgid "Florida"
msgstr "フロリダ州"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:17
msgid "California"
msgstr "カリフォルニア州"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:17
msgid "Alabama"
msgstr "アラバマ州"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:17
msgid "State Of Residence"
msgstr "お住まいの都道府県"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:16
msgid "A problem during purchase"
msgstr "購入時の不具合"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:16
msgid "A post-purchase problem"
msgstr "購入後の不具合"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:16
msgid "A pre-purchase problem"
msgstr "購入前の不具合"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:16
msgid "My complaint involves"
msgstr "不満の内容"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:15
msgid "Customer Services"
msgstr "お客様サービス"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:15
msgid "Accounting"
msgstr "会計"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:15
msgid "Marketing"
msgstr "マーケティング"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:15
msgid "Sales"
msgstr "販売"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:15
msgid "Which Department did you do business with?"
msgstr "ビジネス取引のある分野"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:12
msgid "Complaint Form"
msgstr "苦情フォーム"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:34
msgid "Last"
msgstr "姓"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:33
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:33
msgid "First"
msgstr "名"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:24
msgid "Please enter your contact information if you'd like for us to follow up with you."
msgstr "フォローアップを希望される方は、連絡先情報を入力してください。"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Contact Information"
msgstr "連絡先情報"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:20
msgid "Is there anything you'd like to add?"
msgstr "他にコメントが有りましたらご記入ください。"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Would you recommend this product? If so why?"
msgstr "この製品をおすすめしていただけますか。理由もお知らせください。"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:18
msgid "What would be three other benefits about this product?"
msgstr "この製品について、他に3つのメリットを挙げるとすれば何ですか。"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:17
msgid "What specific feature did you like most about this product?"
msgstr "この製品で最も気に入った機能は何ですか。"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:16
msgid "What did you find as a result of buying this product?"
msgstr "この製品を購入した結果、どのようなことが分かりましたか。"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:16
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Product 3"
msgstr "商品3"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Product 2"
msgstr "商品2"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Product 1"
msgstr "商品1"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Which product did you buy?"
msgstr "どの商品を購入しましたか ?"
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:12
msgid "Testimonial Form"
msgstr "お客様の声フォーム"
#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:471
msgid "g:i a"
msgstr "g:i A"
#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:471
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: includes/settings.php:227
msgid "Enable export of individual CF7 Skins form."
msgstr "独立した CF7 スキンフォームのエクスポートを有効化します。"
#: includes/settings.php:190
msgid "Select color scheme for CF7 Skins admin interface. (WP Admin only not form colors) "
msgstr "CF7 スキン管理画面の配色を選択します。 (WordPress 管理画面用。フォームの色ではありません)"
#: includes/settings.php:187
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "管理画面の配色"
#: includes/settings.php:183
msgid "Add asterisk to required fields."
msgstr "必須項目にアスタリスクを追加する。"
#: includes/settings.php:180
msgid "Asterisk"
msgstr "アスタリスク"
#: includes/settings.php:57
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: includes/admin-visual.php:1038
msgid "Show field names on each form field."
msgstr "各フォーム項目に項目名を表示します。"
#: includes/admin-visual.php:1035
msgid "Show Field Names"
msgstr "項目名の表示"
#: includes/admin-visual.php:1030
msgid "Enable copy & paste of visual data."
msgstr "ビジュアルデータのコピー & ペーストを有効化します。"
#: includes/admin-visual.php:1027
msgid "Visual Data"
msgstr "ビジュアルデータ"
#: includes/export.php:53 includes/settings.php:224
msgid "Export Form"
msgstr "フォームをエクスポート"
#: includes/export.php:52
msgid "Export this form and data to WXR format."
msgstr "このフォームとデータを WXR 形式でエクスポートします。"
#. Description of the plugin
#: index.php
msgid "Adds drag & drop Visual Editor with Templates & Styles to Contact Form 7. Requires Contact Form 7."
msgstr "Contact Form 7 にドラッグ & ドロップのビジュアルエディターを追加します。テンプレートとスタイリングにも対応。Contact Form 7 が必要です。"
#: includes/style.php:491
msgid "Select a style that aligns with your site’s design. To see the style applied, save and go to the page that has the form. To change the style, select another any time."
msgstr "サイトのデザインに合ったスタイルを選択しましょう。適用されたスタイルを確認するには、保存して、フォームを設置したページに移動します。スタイルを変更したくなったら、いつでも別のスタイルを選択できます。"
#: includes/style.php:490
msgid "Styles are pre-created designs (CSS code) that are automatically applied to your entire form. They cover all standard Contact Form 7 elements."
msgstr "スタイルは、フォーム全体に自動で適用する、事前作成済みのデザイン (CSS コード) です。Contact Form 7標準の要素すべてに対応しています。"
#: includes/template.php:495
msgid "Select a template that closely matches your needs then switch to the CF7 Skins Form tab to add, duplicate or remove fields to match your requirements. Any field content can be changed by clicking Edit on the field."
msgstr "ニーズに一致するテンプレートを選択し、CF7 スキンフォームタブに切り替え、任意の項目を追加、複製、または削除します。項目の編集をクリックすると、項目のコンテンツを変更できます。"
#: includes/template.php:494
msgid "Templates are pre-created forms that automatically create the form’s structure and content for you. Each template works as an easy to follow guide."
msgstr "テンプレートは、あらかじめ作成済みのフォームです。フォームの構成やコンテンツを自動的に作成します。フォーム作成のわかりやすいガイドとしてご活用ください。"
#: includes/pro-version.php:61
msgid "horizontal"
msgstr "水平"
#: includes/pro-version.php:30 includes/pro-version.php:39
msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed."
msgid "CF7 Skins Pro"
msgstr "CF7 Skins Pro"
#: includes/getting-started.php:204
msgid "Conditional logic for your forms"
msgstr "フォームの条件付きロジック"
#: includes/getting-started.php:204
msgid "CF7 Skins Logic"
msgstr "CF7 Skins Logic"
#: includes/getting-started.php:201
msgid "Multi-part forms"
msgstr "マルチパートフォーム"
#: includes/getting-started.php:201
msgid "CF7 Skins Multi"
msgstr "CF7 Skins Multi"
#: includes/getting-started.php:198
msgid "Useful styling options"
msgstr "便利なスタイルオプション"
#: includes/getting-started.php:198
msgid "CF7 Skins Ready"
msgstr "CF7 Skins Ready"
#: includes/getting-started.php:195
msgid "Extra Templates & Styles"
msgstr "追加テンプレートとスタイル"
#: includes/getting-started.php:187 includes/pro-version.php:175
msgid "Website"
msgstr "サイト"
#: includes/getting-started.php:125
msgid "Getting Started – Using CF7 Skins"
msgstr "はじめに – CF7 Skins の使い方"
#: includes/getting-started.php:121
msgid "To take advantage of the full functionality of CF7 Skins we recommend reading the following items."
msgstr "CF7 スキンのすべての機能を利用するには、以下の項目をお読みいただくのがおすすめです。"
#: includes/getting-started.php:112
msgid "Then press Save or Save Visual to apply the style to your form."
msgstr "次に保存またはビジュアルを保存を押して、スタイルをフォームに適用します。"
#: includes/getting-started.php:109
msgid "Find a style you like and click Select."
msgstr "好きなスタイルを見つけて、選択をクリックします。"
#: includes/getting-started.php:106
msgid "View the Style tab to see the available styles."
msgstr "スタイルタブから、使用可能なスタイルを確認しましょう。"
#: includes/getting-started.php:100
msgid " – control the appearance for your form."
msgstr " - フォームの表示をコントロールします。"
#: includes/getting-started.php:100
msgid " Styles"
msgstr "スタイル"
#: includes/getting-started.php:92
msgid "Then use the Visual Editor to adjust the form to your requirements."
msgstr "そしてビジュアルエディターを使用して、フォームを任意で調整します。"
#: includes/getting-started.php:89
msgid "Click Select to add this template in the Form tab."
msgstr "選択をクリックし、テンプレートをフォームタブに追加します。"
#: includes/getting-started.php:86
msgid "The Template tab displays the available templates."
msgstr "テンプレートタブに、使用可能なテンプレートが表示されます。"
#: includes/getting-started.php:79
msgid " – give you a starting point for your form."
msgstr " – フォームの開始地点を提供します。"
#: includes/getting-started.php:79
msgid " Templates"
msgstr "テンプレート"
#: includes/getting-started.php:71
msgid "Click Save Visual - your changes are added in the CF7 Form tab."
msgstr "ビジュアルを保存をクリック - 変更は CF7 フォームタブに追加されます。"
#: includes/getting-started.php:68
msgid "Duplicate groups of fields to speed form creation."
msgstr "フィールドのグループを複製して、フォームの作成を高速化します。"
#: includes/getting-started.php:64
msgid "Review & save your Form."
msgstr "フォームを確認し、保存します。"
#: includes/getting-started.php:60
msgid "Add CF7 Tag options in the Edit dialog."
msgstr "編集ダイアログに CF7 タグオプションを追加します。"
#: includes/getting-started.php:57
msgid "Click Edit, Duplicate & Delete to adjust fields."
msgstr "編集、 複製と削除をクリックしてフィールドを調整します。"
#: includes/getting-started.php:53
msgid "Edit the form to match your requirements."
msgstr "必要に応じてフォームを編集します。"
#: includes/getting-started.php:49
msgid "Rearrange fields into the correct position."
msgstr "項目を正しい配置に再配置する。"
#: includes/getting-started.php:46
msgid "Drag-and-drop new fields onto your form."
msgstr "ドラッグ & ドロップで新しいフィールドをフォームに追加します。"
#: includes/getting-started.php:42
msgid "Add fields and arrange them using drag and drop."
msgstr "フィールドを追加し、ドラッグ & ドロップで配置します。"
#: includes/getting-started.php:38
msgid "The Form tab is where you build your form."
msgstr "フォームタブは、フォームを作成する場所です。"
#: includes/getting-started.php:35
msgid "Select a Template to add it to the Form tab."
msgstr "テンプレートを選択して、フォームタブに追加します。"
#: includes/getting-started.php:31
msgid "Start with a CF7 Skins Template."
msgstr "CF7 Skins テンプレートで始めましょう。"
#: includes/getting-started.php:29
msgid " – where you edit and build your form."
msgstr "– フォームを作成・編集する場所です。"
#: includes/getting-started.php:29
msgid " Visual Editor"
msgstr " ビジュアルエディター"
#: includes/getting-started.php:23
msgid "Scroll down to the Skins section."
msgstr "スキンセクションまで、下にスクロールします。"
#: includes/getting-started.php:20
msgid "Select an existing Contact Form 7 form or create a new one."
msgstr "既存の Contact Form 7 フォームを選択するか、フォームを新規追加します。"
#: includes/getting-started.php:17
msgid "Click on Contact in the WordPress admin menu."
msgstr "WordPress 管理メニューのお問い合わせをクリックします。"
#: includes/getting-started.php:13
msgid "To get started using CF7 Skins:"
msgstr "CF7 Skins を使い始めるには:"
#: includes/admin-visual.php:70
msgid "Create a new form by selecting a template. Or, build your own. Drag and drop fields into the visual form editor from the Fields section. Edit, duplicate, or delete a field using the field’s icons."
msgstr "テンプレートを選択しフォームを新規作成します。または、自分で作成することもできます。「フィールド」セクションからビジュアルフォームエディターに、フィールドをドラッグ & ドロップします。アイコンを使用して、フィールドを編集、複製、削除します。"
#: includes/admin-visual.php:69
msgid "Drag and drop fields up and down to re-order them. Any field content can be changed by clicking Edit on the field. Click Save Visual to update your Contact Form 7 form."
msgstr "フィールドを上下にドラッグ & ドロップすると、並び替えできます。フィールドの内容を変更するには、フィールドの「編集」をクリックします。「ビジュアルを保存」をクリックし、Contact Form 7のフォームを更新します。"
#: includes/admin-visual.php:68
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
#: includes/admin-notice.php:91
msgid "Visit our documentation"
msgstr "ドキュメントを参照"
#: includes/admin-notice.php:90
msgid "Take a tour"
msgstr "ツアーを開始"
#: includes/admin-notice.php:88
msgid "Fast, easy form creation on the new CF7 Skins Form tab. Try it out on a new form."
msgstr "新しい CF7 Skins フォームタブから、素早く簡単にフォームを作成しましょう。新しいフォームで試してみてください。"
#: includes/admin-notice.php:86
msgid "Introducing our new drag & drop Visual Editor for Contact Form 7 forms."
msgstr "Contact Form 7 用の新しいドラッグ & ドロップのビジュアルエディターを紹介します。"
#: includes/pro-version.php:103
msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed."
msgid "CF7 Skins Logic"
msgstr "CF7 Skins Logic"
#: includes/pro-version.php:99 includes/pro-version.php:126
msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed."
msgid "CF7 Skins Logic"
msgstr "CF7 Skins Logic"
#: includes/pro-version.php:67 includes/pro-version.php:97
msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed."
msgid "CF7 Skins Multi"
msgstr "CF7 Skins Multi"
#: includes/pro-version.php:71
msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed."
msgid "CF7 Skins Multi"
msgstr "CF7 Skins Multi"
#: includes/pro-version.php:45
msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed."
msgid "CF7 Skins Ready"
msgstr "CF7 Skins Ready"
#: includes/pro-version.php:41 includes/pro-version.php:65
msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed."
msgid "CF7 Skins Ready"
msgstr "CF7 Skins Ready"
#: includes/getting-started.php:208 includes/pro-version.php:28
msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed."
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
#: includes/pro-version.php:37
msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed."
msgid "Premium Email Support"
msgstr "プレミアムメールサポート"
#: includes/pro-version.php:35
msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed."
msgid "CF7 Skins Pro"
msgstr "CF7 Skins Pro"
#: includes/getting-started.php:29
msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed."
msgid "CF7 Skins"
msgstr "CF7 Skins"
#. Author of the plugin
#: index.php
msgid "Neil Murray"
msgstr "Neil Murray"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: index.php
msgid "http://cf7skins.com"
msgstr "http://cf7skins.com"
#: includes/admin-notice.php:107
msgid "Contact Form 7 Skins"
msgstr "Contact Form 7 Skins"
#: skins/templates/survey/survey.php:25
msgid "Much Worse"
msgstr "ずっと悪い"
#: skins/templates/survey/survey.php:25
msgid "Somewhat Worse"
msgstr "少し悪い"
#: skins/templates/survey/survey.php:25
msgid "About the Same"
msgstr "ほぼ同じ"
#: skins/templates/survey/survey.php:25
msgid "Somewhat Better"
msgstr "少し良い"
#: skins/templates/survey/survey.php:25
msgid "Much Better"
msgstr "ずっと良い"
#: skins/templates/survey/survey.php:25
msgid "Thinking of similar products / services offered by others, how would you compare the product / service offered by us?"
msgstr "他社で提供されている類似の製品・サービスと比較して、当社が提供する製品・サービスはいかがですか。"
#: skins/templates/survey/survey.php:24
msgid "What do you like about the product / service?"
msgstr "製品・サービスの気に入っている点をお知らせください。"
#: skins/templates/survey/survey.php:23 skins/templates/survey/survey.php:25
msgid "Don't Know"
msgstr "分からない"
#: skins/templates/survey/survey.php:23
msgid "Strongly Disagree"
msgstr "まったく同意しない"
#: skins/templates/survey/survey.php:23
msgid "Disagree"
msgstr "同意しない"
#: skins/templates/survey/survey.php:23
msgid "Agree"
msgstr "同意する"
#: skins/templates/survey/survey.php:23
msgid "Strongly Agree"
msgstr "強く同意"
#: skins/templates/survey/survey.php:23
msgid "Overall, the product / service met my expectations?"
msgstr "全体として、製品・サービスは期待にお応えできましたか。"
#: skins/templates/survey/survey.php:22
msgid "Customer Service"
msgstr "お客様サービス"
#: skins/templates/survey/survey.php:22
msgid "Usage Experience"
msgstr "利用体験"
#: skins/templates/survey/survey.php:22
msgid "Purchase Experience"
msgstr "購入体験"
#: skins/templates/survey/survey.php:22
msgid "Price"
msgstr "金額"
#: skins/templates/survey/survey.php:22
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#: skins/templates/survey/survey.php:22
msgid "What aspect of the product / service were you most satisfied by?"
msgstr "製品/サービスの最も満足した点をご回答ください。"
#: skins/templates/survey/survey.php:21
msgid "Less than once a month"
msgstr "月1回以下"
#: skins/templates/survey/survey.php:21
msgid "Once a month"
msgstr "月1回"
#: skins/templates/survey/survey.php:21
msgid "2 to 3 times a month"
msgstr "月2~3回"
#: skins/templates/survey/survey.php:21
msgid "Once a week"
msgstr "週1回"
#: skins/templates/survey/survey.php:21
msgid "How often do you use our product / service?"
msgstr "当社の製品・サービスをどのくらいの頻度でご利用になりますか。"
#: skins/templates/survey/survey.php:20
msgid "Never used"
msgstr "使ったことがない"
#: skins/templates/survey/survey.php:20
msgid "Over 3 Years"
msgstr "3年以上"
#: skins/templates/survey/survey.php:20
msgid "1-3 years"
msgstr "1-3年"
#: skins/templates/survey/survey.php:20
msgid "1-6 months"
msgstr "1-6ヶ月"
#: skins/templates/survey/survey.php:20
msgid "Less than a month"
msgstr "1ヶ月未満"
#: skins/templates/survey/survey.php:20
msgid "How long have you used our product / service?"
msgstr "弊社の製品・サービスをどのくらいの期間ご利用になりましたか。"
#: skins/templates/survey/survey.php:19
msgid "Definitely Not"
msgstr "絶対にない"
#: skins/templates/survey/survey.php:19
msgid "Probably Not"
msgstr "恐らくそうではない"
#: skins/templates/survey/survey.php:19
msgid "Not Sure"
msgstr "分からない"
#: skins/templates/survey/survey.php:19
msgid "Probably"
msgstr "多分"
#: skins/templates/survey/survey.php:19
msgid "Definitely"
msgstr "必ず"
#: skins/templates/survey/survey.php:19
msgid "Would you recommend our product / service to others?"
msgstr "当社の製品・サービスを他の人に勧めていただけますか。"
#: skins/templates/survey/survey.php:18
msgid "Very Unsatisfied"
msgstr "非常に不満"
#: skins/templates/survey/survey.php:18
msgid "Unsatisfied"
msgstr "不満足"
#: skins/templates/survey/survey.php:18 skins/templates/survey/survey.php:23
msgid "Neutral"
msgstr "普通"
#: skins/templates/survey/survey.php:18
msgid "Satisfied"
msgstr "満足"
#: skins/templates/survey/survey.php:18
msgid "Very Satisfied"
msgstr "非常に満足"
#: skins/templates/survey/survey.php:18
msgid "Overall, how satisfied are you with our product / service?"
msgstr "全体として、私たちのプロダクトやサービスにどの程度満足していますか ?"
#: skins/templates/survey/survey.php:15
msgid "Survey Form"
msgstr "アンケートフォーム"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:23
msgid "Radio buttons"
msgstr "ラジオボタン"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:22
msgid "Your Email - please enter your email if you would like us to follow up with you."
msgstr "メール - フォローアップを希望される場合は、メールアドレスを入力してください。"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:20
msgid "Suggestion"
msgstr "提案"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:19
msgid "Note: You can select multiple items (Use Shift or Ctrl/Cmd + Click)"
msgstr "注: 複数の項目を選択できます (Shift または Ctrl/Cmd + クリック)"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18
msgid "Area 4"
msgstr "エリア4"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18
msgid "Area 3"
msgstr "エリア3"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18
msgid "Area 2"
msgstr "エリア2"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18
msgid "Area 1"
msgstr "エリア1"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18
msgid "In which of the following areas do you have a suggestion?"
msgstr "次のうち、どの領域に提案・改善点がありますか。"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:13
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:16
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:13
msgid "Please let us know what you think."
msgstr "ご意見をお聞かせください。"
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:15
msgid "Suggestion Form"
msgstr "提案フォーム"
#: skins/templates/registration/registration.php:25
msgid "Drop-down menu"
msgstr "ドロップダウンメニュー"
#: skins/templates/registration/registration.php:24
msgid "Preferred Contact Method"
msgstr "連絡方法"
#: skins/templates/registration/registration.php:20
msgid "State / Province / Region"
msgstr "州 / 県 / 地域"
#: skins/templates/registration/registration.php:19
msgid "City"
msgstr "市区町村"
#: skins/templates/registration/registration.php:18
msgid "Address"
msgstr "住所"
#: skins/templates/registration/registration.php:15
msgid "Registration"
msgstr "登録"
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:28
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:29
msgid "Item 3"
msgstr "項目3"
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:28
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:29
msgid "Item 2"
msgstr "項目2"
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:28
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:29
msgid "Item 1"
msgstr "項目1"
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:28
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:29
msgid "Dropdown Select"
msgstr "ドロップダウン選択"
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:27
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:28
msgid "Radio Buttons"
msgstr "ラジオボタン"
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:26
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:27
#: skins/templates/registration/registration.php:26
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:24
msgid "Checkboxes"
msgstr "チェックボックス"
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:24
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:25
msgid "Your Requirements"
msgstr "必要条件"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:19
#: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:20
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:20
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:20
#: skins/templates/registration/registration.php:23
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:19
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:19
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:19
#: skins/templates/registration/registration.php:24
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:15
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:15
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:15
msgid "Your Details"
msgstr "詳細"
#: skins/templates/event/event.php:23
msgid "Comments or Questions"
msgstr "コメントまたはお問い合わせ"
#: skins/templates/event/event.php:22
msgid "How did find out about this event?"
msgstr "このイベントを知ったきっかけは何ですか。"
#: skins/templates/event/event.php:21
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:27
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:28
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: skins/templates/event/event.php:21
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:27
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:28
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: skins/templates/event/event.php:21
msgid "Are you an existing customer?"
msgstr "既存のお客様ですか ?"
#: skins/templates/event/event.php:20 skins/templates/event/event.php:22
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:26
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:27
#: skins/templates/registration/registration.php:25
#: skins/templates/registration/registration.php:26
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:23
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:24
msgid "Option 3"
msgstr "オプション3"
#: skins/templates/event/event.php:20 skins/templates/event/event.php:22
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:26
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:27
#: skins/templates/registration/registration.php:25
#: skins/templates/registration/registration.php:26
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:23
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:24
msgid "Option 2"
msgstr "オプション2"
#: skins/templates/event/event.php:20 skins/templates/event/event.php:22
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:26
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:27
#: skins/templates/registration/registration.php:25
#: skins/templates/registration/registration.php:26
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:23
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:24
msgid "Option 1"
msgstr "オプション1"
#: skins/templates/event/event.php:20
msgid "Which workshops will you be attending?"
msgstr "どのワークショップに参加しますか ?"
#: skins/templates/event/event.php:19
#: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:18
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:18
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:18
#: skins/templates/registration/registration.php:22
#: skins/templates/registration/registration.php:24
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:37
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: skins/templates/event/event.php:18
#: skins/templates/registration/registration.php:21
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"
#: skins/templates/contact/contact.php:22 skins/templates/event/event.php:26
#: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:23
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:32
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:33
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: skins/templates/complaint/complaint.php:22
#: skins/templates/contact/contact.php:21 skins/templates/event/event.php:25
#: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:22
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:31
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:32
#: skins/templates/registration/registration.php:28
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:26
#: skins/templates/survey/survey.php:27
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:40
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: skins/templates/contact/contact.php:19
msgid "Your Message"
msgstr "メッセージ"
#: skins/templates/contact/contact.php:18
msgid "Email Address (required)"
msgstr "メールアドレス (必須)"
#: skins/templates/contact/contact.php:17
msgid "Your Name (required)"
msgstr "お名前 (必須)"
#: skins/templates/contact/contact.php:15
msgid "Contact Form"
msgstr "お問い合わせフォーム"
#: index.php:206
msgid "Contact Form 7 must be installed to use this plugin."
msgstr "このプラグインを使用するには、Contact Form 7をインストールする必要があります。"
#: includes/template.php:462
msgid "Return to Template Gallery/ Grid View"
msgstr "テンプレートギャラリー/グリッドビューに戻る"
#: includes/template.php:461
msgid "Select to apply the Template to your form - appears in the Form editing area, where you can edit to your requirements."
msgstr "選択すると、テンプレートをフォームに適用します - フォームの編集エリアに表示され、必要に応じて編集できます。"
#: includes/template.php:445
msgid "Return to Template Gallery/Grid view."
msgstr "テンプレートギャラリー/グリッドビューに戻る。"
#: includes/template.php:444
msgid "Select to apply the Template to your form - appears in the Form Editing area, where you can edit to your requirements."
msgstr "選択すると、テンプレートをフォームに適用します - フォームの編集エリアに表示され、必要に応じて編集できます。"
#: includes/template.php:443
msgid "Use Expanded View to view Template features - shows layout, description & usage details."
msgstr "拡張ビューでテンプレートの機能を表示 - レイアウト、説明、使用方法の詳細を表示します。"
#: includes/template.php:414
msgid "Show detailed information about this Template, with layout, description and usage details."
msgstr "このテンプレートに関するレイアウト、説明、使用方法などの詳細情報を表示します。"
#: includes/admin.php:197 includes/template.php:413
msgid "Select to apply the Template to your form - appears in the form editing area, where you can edit your requirements."
msgstr "選択すると、テンプレートをフォームに適用します - フォームの編集エリアに表示され、必要に応じて編集できます。"
#: includes/template.php:270 includes/template.php:317
msgid "Search templates..."
msgstr "テンプレートを検索..."
#: includes/template.php:269 includes/template.php:316
msgid "Search Templates"
msgstr "テンプレートを検索"
#: includes/style.php:300 includes/template.php:226 includes/template.php:312
msgid "Feature Filter"
msgstr "特徴フィルター"
#: includes/template.php:220 includes/template.php:301
msgid "Selected by CF7 Skins Team"
msgstr "CF7 Skins チームによる選択"
#: includes/template.php:219 includes/template.php:300
msgid "All available Templates"
msgstr "利用可能なすべてのテンプレート"
#: includes/template-instructions.php:15
msgid "You can move on to choosing a Style or, if you already have a style, scroll up to the top of the page and click the Save button."
msgstr "スタイルの選択に進むか、すでにスタイルがある場合は、ページの一番上までスクロールして保存ボタンをクリックします。"
#: includes/template-instructions.php:13
msgid "To choose this Template, click Select."
msgstr "このテンプレートを選択するには、選択をクリックします。"
#: includes/template-instructions.php:11
msgid "Click Expanded View for more detailed information about this Template."
msgstr "拡張ビューをクリックすると、テンプレートの詳細情報を表示します。"
#: includes/skin.php:135
msgid "Selected CF7 Skins Style is not available"
msgstr "選択された CF7 Skins スタイルは利用できません"
#: includes/skin.php:126
msgid "Selected CF7 Skins Template is not available"
msgstr "選択された CF7 Skins テンプレートは利用できません"
#: includes/skin.php:125 includes/skin.php:134
msgid "%s-missing"
msgstr "%s-欠落"
#: includes/style.php:295 includes/style.php:489 includes/template.php:308
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: includes/style.php:294 includes/template.php:307 includes/template.php:493
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: includes/tab.php:197
msgid "No styles found. Try a different search."
msgstr "スタイルが見つかりません。別の検索をお試しください。"
#: includes/tab.php:121
msgid "No templates found. Try a different search."
msgstr "テンプレートが見つかりませんでした。別の検索をお試しください。"
#: includes/style.php:458
msgid "Return to Style Gallery/Grid View"
msgstr "スタイルギャラリー/グリッドビューに戻る"
#: includes/style.php:457
msgid "Select to apply the Style to your form - is applied to your form once you Save"
msgstr "選択すると、スタイルをフォームに適用します - フォームには保存時に適用されます。"
#: includes/style.php:456 includes/template.php:460
msgid "Details View"
msgstr "詳細表示"
#: includes/style.php:456 includes/template.php:460
msgid "Return to Details View"
msgstr "詳細表示へ戻る"
#: includes/style.php:449 includes/style.php:469 includes/template.php:453
#: includes/template.php:473
msgid "Instructions"
msgstr "手順"
#: includes/style.php:446 includes/style.php:466 includes/template.php:450
#: includes/template.php:470
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: includes/style.php:441 includes/style.php:458 includes/template.php:445
#: includes/template.php:462
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: includes/style.php:441
msgid "Return to Style Gallery/Grid view."
msgstr "スタイルギャラリー/グリッドビューに戻る。"
#: includes/style.php:439
msgid "Use Expanded View to view Styles features - shows all form fields available in Contact Form 7."
msgstr "拡張ビューを使用し、スタイルの機能を表示 - Contact Form 7で使用可能なすべてのフォームフィールドを表示します。"
#: includes/style.php:410 includes/template.php:414
#: skins/templates/suggestion/suggestion.php:21
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: includes/style.php:410
msgid "Show detailed information about this Style - overview of the appearance and layout with description and usage details."
msgstr "スタイルに関する詳細情報を表示 - 外観とレイアウトの概要、説明、使用方法の詳細を表示する。"
#: includes/admin.php:196 includes/style.php:409 includes/style.php:440
msgid "Select to apply the Style to your form - is applied to your form once you Save."
msgstr "選択すると、フォームにスタイルが適用されます - 保存するとフォームに適用されます。"
#: includes/style.php:257 includes/style.php:306
msgid "Search styles..."
msgstr "スタイルを検索…"
#: includes/style.php:256 includes/style.php:305
msgid "Search Styles"
msgstr "スタイルを検索"
#: includes/style.php:252 includes/style.php:351 includes/template.php:265
#: includes/template.php:354
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: includes/style.php:251 includes/style.php:350 includes/template.php:264
#: includes/template.php:353
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: includes/style.php:250 includes/style.php:349 includes/template.php:263
#: includes/template.php:352 skins/templates/event/event.php:17
#: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:17
#: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:17
#: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:17
#: skins/templates/registration/registration.php:17
#: skins/templates/testimonial/testimonial.php:28
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: includes/style.php:248 includes/style.php:346 includes/template.php:261
#: includes/template.php:350
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え"
#: includes/style.php:248 includes/style.php:345 includes/template.php:261
#: includes/template.php:350
msgid "Sort by Name, Date and License (free or pro) – use arrow to reverse sort order"
msgstr "名前、日付、ライセンス (無料またはプロ) で並べ替え – 矢印で並べ替え順序を反転"
#: includes/style.php:243 includes/style.php:340 includes/template.php:256
#: includes/template.php:345
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: includes/style.php:241 includes/style.php:338 includes/template.php:254
#: includes/template.php:343
msgid "Filtering by:"
msgstr "フィルター:"
#: includes/style.php:216 includes/style.php:315 includes/template.php:232
#: includes/template.php:323
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: includes/style.php:215 includes/style.php:312 includes/template.php:231
#: includes/template.php:322
msgid "Apply Filters"
msgstr "フィルターを適用"
#: includes/style.php:215 includes/style.php:311
msgid "Check all the boxes that meet your specific requirements and then click apply filters."
msgstr "特定の要件を満たすすべてのチェックボックスをオンにしてから、「フィルターの適用」をクリックします。"
#: includes/style.php:210 includes/style.php:299 includes/template.php:226
#: includes/template.php:312
msgid "Narrow your choices based on your specific requirements"
msgstr "特定の要件に基づいて選択肢を絞り込みます。"
#: includes/style.php:206 includes/style.php:290 includes/template.php:222
#: includes/template.php:303
msgid "Latest"
msgstr "最新"
#: includes/style.php:206 includes/style.php:290 includes/template.php:222
#: includes/template.php:303
msgid "Recently added"
msgstr "最近追加"
#: includes/style.php:205 includes/style.php:289 includes/template.php:221
#: includes/template.php:302
msgid "Popular"
msgstr "人気"
#: includes/style.php:205 includes/style.php:289 includes/template.php:221
#: includes/template.php:302
msgid "Commonly used"
msgstr "一般的な使用方法"
#: includes/style.php:204 includes/style.php:288 includes/template.php:220
#: includes/template.php:301
msgid "Featured"
msgstr "注目"
#: includes/style.php:204 includes/style.php:288
msgid "Selected by the CF7 Skins team"
msgstr "CF7 Skins チームによる選択"
#: includes/style.php:203 includes/style.php:287 includes/template.php:219
#: includes/template.php:300
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: includes/style.php:203 includes/style.php:287
msgid "All available Styles"
msgstr "すべての利用可能スタイル"
#: includes/style.php:183 includes/template.php:199
msgid "Seasonal"
msgstr "季節"
#: includes/style.php:182 includes/template.php:198
msgid "Individual"
msgstr "個人"
#: includes/style.php:181 includes/template.php:197
msgid "Holiday"
msgstr "ホリデー"
#: includes/style.php:180 includes/template.php:196
#: skins/templates/event/event.php:15
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#: includes/style.php:179 includes/template.php:195
msgid "Business"
msgstr "ビジネス"
#: includes/style.php:178 skins/templates/complaint/complaint.php:18
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#: includes/style.php:175 includes/template.php:191
msgid "Gradients"
msgstr "グラデーション"
#: includes/style.php:174 includes/template.php:190
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: includes/style.php:173 includes/template.php:189
msgid "Fieldsets"
msgstr "フィールドセット"
#: includes/style.php:172
msgid "Features"
msgstr "機能"
#: includes/style.php:169 includes/template.php:185
msgid "One, Two or Three Column"
msgstr "1、2、3列"
#: includes/style.php:168 includes/template.php:184
msgid "One or Two Column"
msgstr "1または2列"
#: includes/style.php:167 includes/template.php:183
msgid "One Column"
msgstr "1カラム"
#: includes/style.php:166 includes/template.php:182
msgid "Responsive Layout"
msgstr "レスポンシブレイアウト"
#: includes/style.php:165 includes/template.php:181
msgid "Fluid Layout"
msgstr "可変レイアウト"
#: includes/style.php:164 includes/template.php:180
msgid "Fixed Layout"
msgstr "固定レイアウト"
#: includes/style.php:163
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: includes/style.php:160
msgid "Light"
msgstr "ライト"
#: includes/style.php:159
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: includes/style.php:158
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: includes/style.php:157
msgid "White"
msgstr "白"
#: includes/style.php:156
msgid "Tan"
msgstr "ベージュ"
#: includes/style.php:155
msgid "Silver"
msgstr "シルバー"
#: includes/style.php:154
msgid "Red"
msgstr "赤"
#: includes/style.php:153
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: includes/style.php:152
msgid "Pink"
msgstr "ピンク"
#: includes/style.php:151
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"
#: includes/style.php:150
msgid "Green"
msgstr "緑"
#: includes/style.php:149
msgid "Gray"
msgstr "グレー"
#: includes/style.php:148
msgid "Brown"
msgstr "茶"
#: includes/style.php:147
msgid "Black"
msgstr "黒"
#: includes/style.php:146 includes/style.php:224 includes/style.php:321
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: includes/style-instructions.php:15
msgid "You can move on to choosing a Template or, if you already have a template, scroll up to the top of the page and click the Save button."
msgstr "テンプレートの選択に進むか、すでにテンプレートがある場合は、ページの一番上までスクロールして保存ボタンをクリックします。"
#: includes/style-instructions.php:13
msgid "To choose this Style click Select."
msgstr "このスタイルを選択するには、選択をクリックします。"
#: includes/style-instructions.php:11
msgid "Click Expanded View for more information on the color and formatting used, and what this style looks like applied to all types of Contact Form 7 form fields."
msgstr "拡大ビューをクリックすると、使用する色とフォーマット、および、あらゆる Contact Form 7 フォームフィールドでどのような見た目になるか、詳細を表示します。"
#: includes/settings.php:465
msgid "Ocean"
msgstr "オーシャン"
#: includes/settings.php:458
msgid "Wheat"
msgstr "小麦"
#: includes/settings.php:451
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: includes/settings.php:392 includes/settings.php:400
msgid "Activate License"
msgstr "ライセンスを有効化"
#: includes/settings.php:388
msgid "invalid"
msgstr "無効"
#: includes/settings.php:385
msgid "Deactivate License"
msgstr "ライセンスを無効化"
#: includes/settings.php:384
msgid "active"
msgstr "有効"
#: includes/settings.php:234
msgid "Remove all plugin data on plugin deletion."
msgstr "プラグイン削除時にすべてのプラグインデータを削除する。"
#: includes/settings.php:231
msgid "Delete Settings"
msgstr "設定の削除"
#: includes/settings.php:134
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: includes/settings.php:64 includes/settings.php:65 includes/settings.php:107
msgid "CF7 Skins Settings"
msgstr "CF7 Skins 設定"
#: includes/settings.php:59 includes/tab.php:252
msgid "Getting Started"
msgstr "はじめよう"
#: includes/pro-version.php:122
msgid "with varying logic"
msgstr "様々なロジックで"
#: includes/pro-version.php:122
msgid "Multiple fields"
msgstr "複数のフィールド"
#: includes/pro-version.php:119
msgid "if all & if any"
msgstr "すべて、または全くない"
#: includes/pro-version.php:119
msgid "Multiple logic statements"
msgstr "複数のロジックステートメント"
#: includes/pro-version.php:116
msgid "numeric or text values"
msgstr "数値またはテキスト値"
#: includes/pro-version.php:116
msgid "Compare"
msgstr "比較"
#: includes/pro-version.php:113
msgid "equals, not equals, contains or changed"
msgstr "等しい、等しくない、含む、異なる"
#: includes/pro-version.php:113
msgid "Value"
msgstr "値"
#: includes/pro-version.php:110
msgid "field, user and post info"
msgstr "フィールド、ユーザー、投稿情報"
#: includes/pro-version.php:110
msgid "Criteria"
msgstr "条件"
#: includes/pro-version.php:107
msgid "fields"
msgstr "フィールド"
#: includes/pro-version.php:107
msgid "Show or Hide"
msgstr "表示/非表示"
#: includes/pro-version.php:103
msgid "- provides Conditional Logic for Contact Form 7 forms:"
msgstr "- Contact Form 7 フォームに条件付きロジックを追加します:"
#: includes/pro-version.php:93
msgid "styling of multi-form elements matches selected CF7 Skins Style"
msgstr "マルチフォーム要素のスタイリングは、選択した CF7 スキンスタイルと一致します"
#: includes/pro-version.php:93
msgid "Design Matches CF7 Skins Style"
msgstr "CF7 スキンスタイルと一致するデザイン"
#: includes/pro-version.php:90
msgid "extra page displayed only after completed form submission"
msgstr "フォーム送信完了後に表示する追加ページ"
#: includes/pro-version.php:90
msgid "Thank You Tab"
msgstr "サンキュータブ"
#: includes/pro-version.php:87
msgid "additional Navigation Buttons"
msgstr "追加ナビゲーションボタン"
#: includes/pro-version.php:87
msgid "Start & End Tabs"
msgstr "開始と終了タブ"
#: includes/pro-version.php:84
msgid "current page / total no."
msgstr "現在のページ/ページ数"
#: includes/pro-version.php:84
msgid "Pagination"
msgstr "ページ送り"
#: includes/pro-version.php:81
msgid "Previous & Next on each Tab"
msgstr "各タブで前と次を表示"
#: includes/pro-version.php:81
msgid "Navigation Buttons"
msgstr "ナビゲーションボタン"
#: includes/pro-version.php:78
msgid "indicates to users where they are"
msgstr "ユーザーに現在地を示す"
#: includes/pro-version.php:78
msgid "Progress Bar"
msgstr "進行状況バー"
#: includes/pro-version.php:75
msgid "with click Navigation"
msgstr "クリックナビゲーション"
#: includes/pro-version.php:75
msgid "Tab Titles"
msgstr "タブタイトル"
#: includes/pro-version.php:71
msgid "- includes the features you need to make user friendly multi-part Contact Form 7 forms:"
msgstr "- 複数パートに別れた、ユーザーフレンドリーな Contact Form 7 フォームの作成に必要な機能を含みます:"
#: includes/pro-version.php:61
msgid "displays checkbox & radio button elements in horizontal line"
msgstr "チェックボックス・ラジオボタン要素を横一列に並べて表示"
#: includes/pro-version.php:58
msgid "displays enclosed elements on a single line"
msgstr "囲んだ要素を一行で表示"
#: includes/pro-version.php:58
msgid "singleline"
msgstr "単一行"
#: includes/pro-version.php:55
msgid "implements a CSS form grid"
msgstr "CSS フォームグリッドを実装"
#: includes/pro-version.php:55
msgid "grid"
msgstr "グリッド"
#: includes/pro-version.php:52
msgid "displays enclosed elements in a vertical column"
msgstr "囲まれた要素をタテ列に表示"
#: includes/pro-version.php:52
msgid "column"
msgstr "列"
#: includes/pro-version.php:49
msgid "displays enclosed elements in a surrounding box"
msgstr "囲まれた要素をボックス内に表示"
#: includes/pro-version.php:49
msgid "box"
msgstr "ボックス"
#: includes/pro-version.php:45
msgid "- provides a range of useful pre-defined styles that can be used in all Contact Form 7 forms:"
msgstr "- すべての Contact Form 7 フォームで使える便利な定義済みスタイルを提供します:"
#: includes/pro-version.php:24
msgid "Purchase only the CF7 Skins Add-ons your require - mix and match to suit your needs"
msgstr "必要な CF7 Skins アドオンのみを購入 - 必要に合わせて組み合わせられます"
#: includes/pro-version.php:21
msgid "You can still use the many plugins available that extend Contact Form 7 - both free & premium"
msgstr "Contact Form 7 を拡張する多くのプラグインが利用可能 - 無料のものも、有料のものも"
#: includes/pro-version.php:18
msgid "Your existing familiarity with using Contact Form 7 - you don't need to learn another WordPress form plugin"
msgstr "Contact Form 7 の今までの知識 - 他の WordPress フォームプラグインを学び直す必要はありません"
#: includes/pro-version.php:15
msgid "CF7 Skins Add-ons offer a number of advantages:"
msgstr "CF7 Skins アドオンには多くのメリットがあります:"
#: includes/getting-started.php:208 includes/pro-version.php:28
msgid "brings the functionality available in other premium WordPress form plugins directly within Contact Form 7."
msgstr "は、他の有料 WordPress フォームプラグインで利用可能な機能を、Contact Form 7 に直接追加します。"
#: includes/getting-started.php:208 includes/pro-version.php:28
msgid "Our range of"
msgstr "私たちの幅広い"
#: includes/pro-version.php:37
msgid "is provided by paid staff to deal with Premium users questions and problems"
msgstr "有料版ユーザーの質問や問題には、有給スタッフがお答えします"
#: includes/pro-version.php:35
msgid "- offers a wider range of Templates & Styles for commonly used forms"
msgstr "- 幅広く汎用的なフォームのテンプレートやスタイルを提供"
#: includes/getting-started.php:195
msgid "CF7 Skins Pro"
msgstr "CF7 Skins Pro"
#: includes/getting-started.php:191 includes/pro-version.php:13
msgid "Ongoing development of CF7 Skins is made possible by sales of renewable annual licenses of our %1$s."
msgstr "CF7 Skins の継続的な開発は、%1$sの年間ライセンス販売によって可能になっています。"
#: includes/getting-started.php:183 includes/pro-version.php:171
msgid "available (for current paid licenses) to deal with users questions and problems."
msgstr "ユーザーからの質問や問題に対応できます (現在、有料ライセンス専用)。"
#: includes/getting-started.php:183 includes/pro-version.php:171
msgid "Premium Email Support"
msgstr "プレミアムメールサポート"
#: includes/getting-started.php:177 includes/pro-version.php:165
msgid "community based support offered by other CF7 Skin users (we visit the forum intermittently to assist with plugin bugs only)."
msgstr "他の CF7 Skins ユーザーによる、コミュニティベースのサポートです (スタッフはプラグインのバグについてのみ常に対応します)。"
#: includes/getting-started.php:177 includes/pro-version.php:165
msgid "WordPress.org Support Forum"
msgstr "WordPress.org サポートフォーラム"
#: includes/getting-started.php:174 includes/pro-version.php:162
msgid "Free Version"
msgstr "無料版"
#: includes/getting-started.php:167 includes/pro-version.php:155
msgid "to help you get started quickly with CF7 Skins."
msgstr "CF7 Skins のクイックスタートを手助けします。"
#: includes/getting-started.php:164 includes/pro-version.php:152
msgid "search by Categories & Tags or Keywords."
msgstr "カテゴリー、タグ、キーワードで検索できます。"
#: includes/getting-started.php:161 includes/pro-version.php:149
msgid "browse over some commonly asked questions."
msgstr "よくある質問を参照してください。"
#: includes/getting-started.php:172 includes/pro-version.php:160
msgid "You have a number of options to help you use CF7 Skins"
msgstr "CF7 Skins の使用をサポートを受ける方法は複数あります"
#: includes/getting-started.php:171 includes/pro-version.php:159
msgid "Need some help?"
msgstr "ヘルプが必要ですか ?"
#: includes/getting-started.php:153 includes/pro-version.php:141
msgid "help us to improve CF7 Skins by offering feedback"
msgstr "フィードバックを送信し、CF7 Skins の改善を手助けする"
#: includes/getting-started.php:153 includes/pro-version.php:141
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: includes/getting-started.php:150 includes/pro-version.php:138
msgid "add your Testimonial to those listed"
msgstr "あなたの声を掲載する"
#: includes/getting-started.php:150 includes/pro-version.php:138
msgid "Testimonial"
msgstr "お客様の声"
#: includes/getting-started.php:147 includes/pro-version.php:135
msgid "leave a plugin review on WordPress.org"
msgstr "WordPress.org にプラグインのレビューを残す"
#: includes/getting-started.php:147 includes/pro-version.php:135
msgid "Review"
msgstr "レビュー"
#: includes/getting-started.php:144 includes/pro-version.php:132
msgid "You can help fellow WordPress users in the following simple ways"
msgstr "以下のシンプルな方法で、WordPress ユーザーを手助けできます"
#: includes/getting-started.php:143 includes/pro-version.php:131
msgid "Do you enjoy using this plugin?"
msgstr "プラグインを気に入っていただけましたか ?"
#: includes/getting-started.php:161 includes/getting-started.php:187
#: includes/pro-version.php:149 includes/pro-version.php:175
#: includes/style-instructions.php:17 includes/template-instructions.php:17
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: includes/getting-started.php:180 includes/getting-started.php:187
#: includes/getting-started.php:189 includes/getting-started.php:191
#: includes/pro-version.php:11 includes/pro-version.php:13
#: includes/pro-version.php:168 includes/pro-version.php:175
#: includes/settings.php:58 includes/tab.php:251
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
#: includes/getting-started.php:167 includes/getting-started.php:187
#: includes/pro-version.php:155 includes/pro-version.php:175
#: includes/style-instructions.php:17 includes/template-instructions.php:17
msgid "Tutorials"
msgstr "チュートリアル"
#: includes/style-instructions.php:17 includes/template-instructions.php:17
msgid "Knowledge Base"
msgstr "ナレッジベース"
#: includes/getting-started.php:158 includes/pro-version.php:146
msgid "Our in-depth documentation is a great place to find detailed answers"
msgstr "詳細なドキュメントが、詳しい回答を提供いたします"
#: includes/getting-started.php:157 includes/getting-started.php:164
#: includes/getting-started.php:187 includes/pro-version.php:145
#: includes/pro-version.php:152 includes/pro-version.php:175
#: includes/style-instructions.php:17 includes/template-instructions.php:17
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"
#: includes/getting-started.php:75 includes/getting-started.php:96
#: includes/getting-started.php:116 includes/getting-started.php:138
msgid "Learn More"
msgstr "さらに詳しく"
#: includes/getting-started.php:134
msgid "Modify your CF7 Skins Style"
msgstr "CF7 Skins スタイルを編集"
#: includes/getting-started.php:128
msgid "Edit your CF7 Skins Form"
msgstr "CF7 Skins フォームを編集"
#: includes/getting-started.php:131
msgid "Fieldset, Legend & Lists in CF7 Skins"
msgstr "CF7 Skins のフィールドセット、凡例、リスト"
#: includes/getting-started.php:120
msgid "Doing more with CF7 Skins"
msgstr "CF7 Skins をさらに活用"
#: includes/getting-started.php:27
msgid "Using CF7 Skins"
msgstr "CF7 Skins の使用"
#: includes/getting-started.php:102
msgid "Every Style covers the full range of Contact Form 7 form elements."
msgstr "すべてのスタイルは、ContactForm7 のすべてのフォーム要素に対応しています。"
#: includes/getting-started.php:82
msgid "Each Template acts as an easy to follow guide, which can be adapted to your particular requirements."
msgstr "各テンプレートは、特定の要件に合わせて使えるわかりやすいガイドとして活用できます。"
#: includes/getting-started.php:11
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "クイックスタートガイド"
#: includes/admin.php:217 includes/admin.php:250 includes/admin.php:254
#: includes/admin.php:292
msgid "Skins"
msgstr "スキン"
#: includes/admin.php:199
msgid "Click to remove this Template from your form."
msgstr "このテンプレートをフォームから削除するにはクリックしてください。"
#: includes/admin.php:198
msgid "Click to remove this Style from your form."
msgstr "このスタイルをフォームから削除するにはクリックしてください。"
#: includes/admin.php:195 includes/style.php:439 includes/template.php:443
msgid "Expanded View"
msgstr "拡張表示"
#: includes/admin.php:194
msgid "Deselect"
msgstr "選択を解除"
#: includes/admin.php:193 includes/style.php:389 includes/style.php:430
#: includes/template.php:392 includes/template.php:434
msgid "Selected"
msgstr "選択中"
#: includes/admin.php:192 includes/style.php:389 includes/style.php:430
#: includes/template.php:392 includes/template.php:434
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: includes/admin.php:191
msgid "Empty filter, please select a filter."
msgstr "フィルターが空です。フィルターを選択してください。"
#: includes/admin.php:190
msgid "Loading template..."
msgstr "テンプレートを読み込み中…"
#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:521
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:521
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "プラグインアップデートをインストールする権限がありません"
#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:270
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr "利用可能な %1$s の新しいバージョンがあります。%2$sバージョン %3$sの詳細%4$sを確認するか、%5$s今すぐ更新%6$sしてください。"
#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:262
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "利用可能な %1$s の新しいバージョンがあります。%2$sバージョン %3$sの詳細%4$sを確認する。"